Home Podcasts Fluent Fiction - Korean
Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

FluentFiction.org 300 Episodes Jul 3, 2026

This podcast is designed to help listeners improve their Korean listening comprehension through stories. Each episode features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English. The podcast also provides vocabulary lists and transcripts to aid understanding. It is suitable for language learners, travelers, and those wanting to connect with their Korean heritage.

Episodes

Beyond Mistrust: An Unbreakable Bond in Debate Jul 3, 2026 985 Fluent Fiction - Korean: Beyond Mistrust: An Unbreakable Bond in Debate Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-07-03-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 해가 반짝이는 여름, 고즈넉한 기숙학교는 평화로웠습니다.En: In the sparkling summer sun, the tranquil boarding school was peaceful.Ko: 하지만 교내는 바쁜 준비로 들떠 있었습니다. 전국 토론 대회가 얼마 남지 않았기 때문입니다.En: However, the campus was buzzi
Finding Strength: Jiho's Journey Through Friendship and Health Jul 3, 2026 899 Fluent Fiction - Korean: Finding Strength: Jiho's Journey Through Friendship and Health Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-07-03-07-38-20-ko Story Transcript:Ko: 지호는 제주도 기숙 학교의 첫 여름을 맞이했습니다.En: Jiho was experiencing his first summer at a boarding school in Jeju Island.Ko: 산뜻한 자연과 바다의 소리가 가득한 이곳에서 공부하는 건 꿈만 같았습니다.En: Studying amidst the fr
Whispers of Jeju: Lessons Beyond the Textbooks Jul 2, 2026 1034 Fluent Fiction - Korean: Whispers of Jeju: Lessons Beyond the Textbooks Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-07-02-22-34-01-ko Story Transcript:Ko: 제주의 뜨거운 여름 햇살이 주변을 감싸고 있었습니다.En: The scorching summer sun of Jeju wrapped around the surroundings.Ko: 성읍 민속 마을에는 전통 초가집들이 포근하게 자리 잡고 있었고, 바람이 불 때마다 나뭇잎이 속삭이는 소리가 들렸습니다.En: In Seongeup Folk Villa
Unveiling Dreams: Jisoo's Summer of Art and Family Ties Jul 1, 2026 989 Fluent Fiction - Korean: Unveiling Dreams: Jisoo's Summer of Art and Family Ties Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-07-01-22-34-01-ko Story Transcript:Ko: 지수는 창문 밖을 바라보며 살랑대는 여름바람을 느꼈다.En: Jisoo gazed out the window, feeling the gentle summer breeze.Ko: 가족들이 모여드니 집은 벌써 시끌벅적했지만, 그녀는 다른 마음이 많았다.En: The house was already bustling with family
Jinwoo's Choice: Balancing Family and Ambition Jul 1, 2026 943 Fluent Fiction - Korean: Jinwoo's Choice: Balancing Family and Ambition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-07-01-07-38-19-ko Story Transcript:Ko: 저녁의 하늘이 분홍색과 오렌지색으로 물들었다.En: The evening sky was tinted in shades of pink and orange.Ko: 진우는 큰 가족 집의 마당에 서 있었다.En: Jinwoo was standing in the yard of the large family home.Ko: 집은 시끌벅적했다.En: The
Misty Swamp Lessons: Embracing the Strength of Friendship Jun 30, 2026 993 Fluent Fiction - Korean: Misty Swamp Lessons: Embracing the Strength of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-06-30-22-34-01-ko Story Transcript:Ko: 진우는 탐험을 좋아하는 청년이다.En: Jinwoo is a young man who loves adventures.Ko: 오늘은 소연과 민석과 함께 안개 자욱한 습지에 왔다.En: Today, he has come to a misty swamp with Soyeon and Minseok.Ko: 높은 사이프러스 나무들과 짙은
Tea, Tradition, and a Creative Bond in Bukchon Village Jun 30, 2026 983 Fluent Fiction - Korean: Tea, Tradition, and a Creative Bond in Bukchon Village Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-06-30-07-38-20-ko Story Transcript:Ko: 여름의 어느 날, 서울의 북촌한옥마을에는 활기가 넘쳐흘렀습니다.En: One summer day, Bukchon Hanok Village in Seoul was brimming with energy.Ko: 좁은 골목길과 전통 한옥들이 어우러진 이곳에는 마치 시간 여행을 온 듯한 느낌이 들었습니다.En: This area, where
Capturing the Elusive: Jiho's Amazon Adventure Unveiled Jun 29, 2026 901 Fluent Fiction - Korean: Capturing the Elusive: Jiho's Amazon Adventure Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-06-29-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 지호는 남반구의 겨울, 따뜻하고 습한 아마존 열대우림에 있었다.En: Jiho was in the warm and humid Amazon rainforest during the winter of the Southern Hemisphere.Ko: 푸른 하늘 아래, 초록빛으로 가득 찬 숲속을 걸으면서 지호는 마음이 설렜다.En: As
Love Beneath the Waves: A Summer Romance in Jeju Island Jun 29, 2026 1072 Fluent Fiction - Korean: Love Beneath the Waves: A Summer Romance in Jeju Island Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-06-29-07-38-19-ko Story Transcript:Ko: 제주도의 여름은 언제나 푸르고 생동감이 넘칩니다.En: The summer in Jeju Island is always vibrant and full of life.Ko: 바다 소리가 들리는 곳, 해녀 박물관은 그 순간의 공간들이 고요한 아름다움을 자아냅니다.En: At a place where you can hear the so
When Cameras and Cultures Meet: A Unique Day at Namdaemun Market Jun 28, 2026 941 Fluent Fiction - Korean: When Cameras and Cultures Meet: A Unique Day at Namdaemun Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-06-28-22-34-01-ko Story Transcript:Ko: 여름의 햇살이 따스하게 비치는 날, 서울의 번화한 남대문 시장은 활기로 가득 차 있었다.En: On a day when the summer sun warmly shone, the bustling Namdaemun Market in Seoul was filled with energy.Ko: 상점들은 밝은 색으로 물들
Steps to Freedom: Jisoo's Journey at Gyeongbokgung Palace Jun 28, 2026 980 Fluent Fiction - Korean: Steps to Freedom: Jisoo's Journey at Gyeongbokgung Palace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-06-28-07-38-19-ko Story Transcript:Ko: 햇볕이 밝게 비추는 여름날, 경복궁의 아름다운 정원은 녹음이 무성했습니다.En: On a summer day with the sun shining brightly, the beautiful garden of Gyeongbokgung was lush with greenery.Ko: 경복궁은 전통적인 한국 건축과 꽃이 만발한 여름
Against the Odds: Jun's Journey to a New Beginning Jun 27, 2026 1038 Fluent Fiction - Korean: Against the Odds: Jun's Journey to a New Beginning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-06-27-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 벼랑 위에 서 있는 준은 발아래 펼쳐진 세상을 바라보았다.En: Standing at the edge of the cliff, Jun gazed at the world spread out beneath him.Ko: 세상은 이제 그가 알던 곳이 아니었다.En: The world was no longer the place he once kn

Recommended